Hablando Kaló (“lenguaje ordinario” de los bajos mundos, se habla en Cuba, Guantánamo, entre los habitantes rutineros). Lenguaje anticastrista y presidario.
1 pm- Rolando ve pasar a Shago (un merolico ambulante y buen bisnero), pide que le consiga una brocha gorda para pintar la pared de la casa.
2 Pm- Shago aparece en casa de Rolando con la brocha gorda, de pelo color negro.
Rolando: ¿cuánto vale la brocha, Shago?
Shago: «media parada», Rolan.
Rolando: «los que acríos en los fosos son cuarentiña», Shago.
Shago: entonces, Rolan, «adiñame cuarentiña y tírame a los arribales una burda de prajo».
__________
Traducción:
‘Media parada’= 50 pesos.
‘los que acríos en los fosos son cuarentiña’= tengo en el bolsillo 40 pesos.
‘adiñame cuarentiña y tírame a los arribales una burda de prajo’= dame esos 40 pesos y una caja de cigarros.
Literatura de verdad,
También te puede interesar
-
Sin prueba, sin duda, sin ley: aprender a condenar. Espectáculo, apariencia y juzgar sin orden -PARTE I*
-
Tuve que salir corriendo
-
«Serio divertimento», de Denis Fortún
-
«Alef y Alif. Susurros del Tanaj y el Corán», de Jorge Braulio Rodríguez Quintana (Olán Editions, 2026)
-
Denis Fortún entrevista a Ibrahim Bosch, líder del Partido Republicano de Cuba*